Why did ex-British colonies in Asia keep their native scripts?

by ANonWhoMouse

Did the Dutch (Indonesia, except for one sultanate) and French (Vietnam) enforce the use of Latin scripts more and the British opted for a dual script use? And why does Malaysia seem to be the odd one out of the ex-British colonies?

I find it sad that Vietnamese and Indonesian isn’t regularly written in their native scripts anymore.

Drdickles

Hey! I just wanted to point out in the case of Vietnam, that they did not use any sort of 'native script' before the French colonization. In fact, Vietnam had borrowed classical Chinese as their writing system. Over time, the Vietnamese used Chinese characters to create their own characters, some of which that were independent of, yet influenced by, Hanzi or Chinese characters; this is called Chu Nom. The elites of Vietnam continued, however, to strictly use classical Chinese. The borrowing of Chinese characters as a reading and writing system was common practice among East Asian states. Vietnam, Japan, and Korea all used/use Chinese characters. This was replaced by Hangul in 15th century Korea and Quoc Ngu by the 19th century in Vietnam. Japan still uses Chinese characters, called Kanji, but has incorporated two other alphabets into their script, Hiragana, and Katakana.